A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"They are both in the room."

Fordítás:Mindketten a szobában vannak.

4 éve

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bence86

Ketten vannak a szobában? nagyon katasztrófa?

4 éve

https://www.duolingo.com/ennlacc

Végül is az, mert csak gondolj bele logikusan: X és Y társalognak. X benéz a szobába, azt mondja Y-nak, hogy: Mindketten a szobában vannak. Nem azt, hogy: Ketten vannak a szobában.

4 éve

https://www.duolingo.com/StevenMans2
StevenMans2
  • 22
  • 18
  • 13
  • 10
  • 4

Miért nem "mindkét"?

3 éve

https://www.duolingo.com/Xabb221

Ezt kifejtenéd? Kezdésnek írd le a teljes mondatot, amit gondoltál helyes válasznak...

3 éve

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1210

Én ezt írtam: Mindkét szobában vannak. Nem jó. Mitől olyan rossz?

3 éve

https://www.duolingo.com/Xabb221

Az "in the room" egy szobát takar. Akkor lehetne úgy fordítani, hogy "mindkét szobában", ha azt írták volna: "in both room".

3 éve

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1210

Köszönöm, így már egyértelműbb számomra a megoldás.

3 éve

https://www.duolingo.com/StevenMans2
StevenMans2
  • 22
  • 18
  • 13
  • 10
  • 4

A tanárom megmagyarázta nekem. :-)

3 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

A kiejtésben mintha a "a room" lenne. Mondjuk azzal is értelmes, mert egy szobában és nem külön szobában vannak.

4 éve

https://www.duolingo.com/CSHA_505

A lassú, teknős módban határozottan határozott névelő hallható. A gyors meg olyan, amilyen.

4 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Igen. A lassút sokkal ritkábban hallgatom, csak amikor a gyorsat nem értem rendesen vagy nem vagyok biztos magamban.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Igaz! Sőt, úgy hangzik, hogy "in rorúm", de ilyenen már föl sem akadunk, nem? DE...

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

Tényleg. Nemrég beiratkoztam a francia kurzusra, és rájöttem, hogy az angol változatnak nagyon jó a kiejtése ;)

4 éve

https://www.duolingo.com/ljeges

A "mind ketten"- már nem jó. ?

4 éve

https://www.duolingo.com/Xabb221

A "mindketten" egy szó. Szóval a "mindketten" vagy a "mind a ketten" lehet helyes.

4 éve

https://www.duolingo.com/sipka0103

Ők ketten a szobában vannak. Miért nem jó: "they are both" - ők ketten?

3 éve

https://www.duolingo.com/harytomi
harytomi
  • 25
  • 25
  • 34

Én is itt hasaltam el, de még nem tudom a tutit! Reméljük egyszer majd valamikor kapunk egy biztos adatot vagy tudatlanul elhantolnak.

2 éve

https://www.duolingo.com/antsbc
antsbc
  • 11
  • 6
  • 2

A "mindannyian" alanynak miért nem jó? Miért ne lehetnének akár 5en?

1 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1669

I love them both very much. Mindkettőjüket nagyon szeretem.

7 hónapja