I believe the name of the demon Beelzebub, "the lord of flies", share the same etymology as זבוב. Just pointing that out as interesting trivia or a potentially useful mnemonic for זבוב
I read it's a pun turning "High lord" (afair) into "Lord of the Flies" aka Beelzebub.
Zvoov = fly
Am hebrew send me your zap for us talk
How do you say that versus this?
זה לא זבוב
Can it be both
THIS is a fly
THAT is a fly
Can't you say "This is no fly." also?
But duolingo counted it as wrong.
Then report it as ‘should have been correct’
You have answer for now?
Shouldn't it be transliterated to This is not a Fly?
The word זה can refer to both 'this' and 'that' in Hebrew.
Does Hebrew not have different words for "this" and "that"? I am starting to realize how verbose the English language is.
Ceci n'est pas un zboub.
that is'nt a fly should also be correct?
Baal zbub the lord of the flies, transfirmed into belzebu, wow.