1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "The tall rich Chinese men ar…

"The tall rich Chinese men are wearing black gloves."

Translation:A magas, gazdag kínai férfiak fekete kesztyűben vannak.

September 2, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/clairelanc3

There is something which does not seem logical: only "a gyereken póló van" but "a magas férfiak fekete kestyűben" were acceted. Isn't it possible to use "a gyerek pólóban van" and "a magas férfiakon fekete kestyű van"?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Either of those versions is good, yes. :)


https://www.duolingo.com/profile/FheWIYzE

Is it possible to use a form of "ferfiakon" in this case? That should men the men "have on".


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Yes. Those -ban and -on constructions are pretty interchangeable.

For instance "A magas, gazdag kínai férfiakon fekete kesztyű van."


https://www.duolingo.com/profile/Katabakacsi

mondd meg nekem mi a különbség hord és visel között?


https://www.duolingo.com/profile/jsiehler

Ha ruháról van szó akkor szerintem semmi különbség. Az egyik ugyanolyan mint a másik.


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Here is some explanation of their differences:
https://www.duolingo.com/comment/17434903

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.