"היא תתכונן לארוחת השבת."
Translation:She will get ready for the Shabbat dinner.
8 CommentsThis discussion is locked.
The problem is not that "Shabbat's dinner" is accepted (though it is 192 vs 378,000 for "Shabbat dinner" on Google, and many of those few instances are the slightly different case of "last Shabbat's dinner" etc). The problem is that the linguistically 'unmarked' option, to which a native speaker will normally lead by the underlying system of options in meaning, is rejected. But we are not here to discuss English :-) The point is simply that the example needs a bit of editing to avoid slowing down the learning of Hebrew.