"The doctor is walking there where the teacher waits."
Translation:Az orvos ott sétál, ahol a tanár vár.
But sometimes in literature 'hol' is used in the same meaning as 'ahol'.
Would "Az orvos sétál ott, ahol a tanár vár" also make sense? And if so, would it mean something like "It is the doctor [and not say the nurse] that walks there, where the teacher waits" putting the emphasis on "the doctor"?