"Gold ist teurer als Silber."

Translation:Gold is more expensive than silver.

September 2, 2016

This discussion is locked.


Does the word "costlier" wrong?? We do not have it in English dictionary??


Isn't "costlier" an appropriate word for teurer? Duo doesn't accept it.


My typo "golf ist teurer als silber" is close to being a true statement but was not acceped as a tramslation


Gold is dearer than silver is correct English but is marked as a wrong answer


As an American, I've never heard "dear" used to mean "expensive"; based on some Googling, that appears to be a specifically British usage. Duo teaches American English, so it's not too surprising that "dearer" isn't accepted. You can report it as correct and perhaps it will be added, but I would recommend translating "teuer" to "expensive" for Duolingo purposes.


Thank you. Well, one lives and learns. If you look at the two words "teuer" and "dear" you will see that they are very close indeed, cognate, in fact. How odd that American English has lost "dear"!


Used to be that Duolingo accepted UK spellings. Is that no longer the case?


It generally does. But we're talking about a completely different word here, not just a different spelling. Contributors are much more likely to think of alternate spellings (which are more or less formulaic: -er to -re, -or to -our, etc.) than of completely different words.

(Or the rules for spelling differences might be programmed in, which again is obviously not going to take care of different words.)


I have to admit I've let my German lessons lapse having plateaued a few years ago, but I don't recall usually having a problem using British expressions most of the time.


Gold is dearer than silver was not accepted


Can someone explain me the phonetic difference between teuer andteurer?


"teuer" ... "toi - uh"

"teurer" ... "toi - ruh"

The first "r" in "teurer" stands at the beginning of a syllable so it is pronounced. You hear it here as a low back throat sound.


Think of a non-rhotic English speaker pronouncing water (wawt-ah), and waterer (wawt-e-rah).

The difference between these words is the same, just without the e. (toy-ah vs. toy-rah)

You might need to swap out the ah for uh in all examples to achieve the correct effect (whether ah or uh is better will depend on your own English dialect)


Think of it as "toy - air" and "toy - rare".


Terminal er is not pronounced as a normal er, but as (a sound similar to) "ah"

[deactivated user]

    Pricey? Why not also say "spendy" which is also a colloquial way of saying expensive. Not that I said either of those things, but their word choice of "pricey" really suprised me.


    You seem to have misunderstood the sentence. It isn't about how expensive these things are - they could both be very cheap. It's about how expensive they are in relation to one another.

    [deactivated user]

      Actually, I was just responding to one of the answers that Duolingo told me it would accept..."Gold is more pricey than silver." You know, when you give one answer and Duolingo says "another correct answer would be..." I was surprised that Duolingo actually offered as a correct answer the word "pricey." I used "more expensive" in my answer.


      Spendy? I have hardly ever heard it used and I am a native English speaker. Pricey is far more common.


      Pricey is much much less colloquial than spendy which surely will just pass away without a trace in a couple of years.

      I would also say "more expensive" if left to my own devices though.


      Why isn't "more expesive" correct?


      You need to say "more expEnsive"

      Expansive means something that covers a large area.


      Sorry for typo :P


      If it's a typo then I don't understand the question. "more expensive" is correct. If you had it rejected, it was just another typo.


      Why is "gold is dearer than silver " marked as incorrect


      Worked for me just now.


      It now accepts this. I was curious if it would and decided to risk it. I find it an easier way to remember what teuer and teurer mean when I think of them as dear and dearer. (A lot of words seem easier if I can shift my brain to a more archaic version of English. The similarities between English and German become more obvious that way.)


      What's archaic about dear. I use it all the time (except on duolingo which doesn't seem to recognise it). Perhaps somebody should invest in a copy of the Oxford English Dictionary.


      It shouldn't be IMO, report it.


      Gold is more expensive than silver. How is this wrong? It says "Gold is Pricier than Silver", like how does that even make sense? Is Pricier even a word?


      Yes, "pricier" is a standard word in English. The comparative of the common word "pricey", meaning expensive.


      The literal translation would be something similar to expensiver yes?


      Yes, a very very literal, morpheme-for-morpheme translation would be "expensiver", but of course that's not how English works (German, on the other hand, works exactly this way, for example the comparative of "extensiv" [extensive] is "extensiver" and its superlative is "extensivst").


      How do we get MORE expensive from teurer which I thought just means expensive?


      ‘Expensive’ is ‘teuer’. To make it ‘more’ you add the comparative suffix ‘-er’ → ‘teuer + er’ = ‘teurer’ (when roots ending in unstressed ‘er’ or ‘el’ are compounded with a suffix starting with a vowel, the first e gets elided, unless preceded by r, l, n, or m).

      Technically, ‘-er’ could also indicate masculine nominative singular, feminine genitive or dative singular, or genitive plural, but the adjective here is in predicative position, so it shouldn't take any case endings, thus ‘-er’ can only be comparative.

      The two suffixes can also come together (after all, the comparative form is just an adjective which can take case endings), as in ‘teurerer Wein’ (‘more expensive wine’). ‘Teurer Wein’ instead only means ‘expensive wine’.


      "Gold is worth more than silver" might be a fine translation but it is not accepted.


      "Gold is worth more than silver." isn't a good translation. Gold may (or may not be) worth more than silver, but the sentence to translate says that gold costs more. It says nothing about the worth of gold.


      Gold is costlier than silver


      Male voice from this exemple pronounces the "e" sound, but female voice... I don t hear the " e" there in the word TEURER


      Why 'Gold is costlier than silver' is given wrong!!?


      How to say "Gold is expensive as silver"? Is "Geld is teuer als Silber" correct translation for my sentence?


      Still this is wrong: "Gold is costlier than silver". If Duo doesn't know English, I'm concerned about Duo teaching me German.


      But every witcher knows that silver is better for monsters: https://youtu.be/YQS4o_bYA_M


      When I listen it sounds like gold ist teuer als silber but when I listen is the slowed down version it is gold ist teurer als silber. This app is not conducive for people with a hearing loss.

      Learn German in just 5 minutes a day. For free.