Translation:What is the difference between passion and faith?
It's interesting that the preposition -ל is used to connect the two options. Can the conjunction -ו also be used, just like the conjunction "and" in the English sencence?
Yeah as a native speaker, that doesn't sound too odd, though using ל or לבין to connect the next option is much more common and acceptable.
I think you can't use -ו by itself as a connector. It would have to be ובין which is much more formal.
Thats not accurate. You can use -ו . It might be more formal to use לבין or ובין and also ל is correct.
המורה שלנו אמר לנו שצריך לומר האבדל בין... ובין. זה לא מה שאנחנו לומדים בקורס הזה.