"Will they have remembered to buy fruit?"
Translation:Avranno ricordato di comprare la frutta?
Sorry for the late reply, Duolingo stopped notifying us a long time ago, so I found your query only now, just by chance.
Ricordarsi is the reflexive conjugation of ricordare. But this is not a real reflexive use of the verb, because a reflexive verb should express an action which the subject performs upon him/herself (i.e. it reflects upon the subject), such as:
lavarsi = to wash (oneself) up
spostarsi = to move (oneself)
fermarsi = to stop
sedersi = to sit down
But ricordarsi means "to remember (something)", not to "remember oneself". So with this verb, the use of the reflexive conjugation is not consistent with a real reflexive action.
More about this topic can be found in this discussion:
Four Italian verbs can be followed by a second verb (in infinitive form). They are known as modal verbs (verbi servili or verbi modali in Italian):
volere = to want
potere = can, to be able (concerning possibility, permission)
sapere = can, to be able, to know how (concerning capability, knowledge, know-how)
dovere = must, to have to
(Io) voglio parlare = I want to speak.
(Loro) devono andare. = They must go.
A handful of other verbs can take the same construction (1st verb inflected + 2nd verb infinitive), but, strictly speaking, they are not considered modals. Among the most common ones are:
amare = to love, be fond of (doing something)
desiderare = to wish
preferire = to prefer
osare = to dare
essere solito = to do (something) usually, to use to
piacere = to like, be fond of [this verb uses a particular construction, and literally means 'to be likeable to' or 'to be liked by']
fare = to make (someone) do, to have (something) done by [this is only one of its several meanings]
(Io) amo riposare = I love to rest.
(Loro) preferiscono uscire = They prefer to go out.
(Noi) facciamo riparare l'auto = We have the car repaired.
A larger number of verbs can be followed by a second verb in infinitive form, but a simple preposition must be inserted between the two, either a or di (depending on the first verb). The preposition acts as a link between the two.
ricordare di... + 2nd verb (infinitive) = to remember to ...
ricordare di comprare = to remember to buy
ricordare di scrivere = to remember to write
ricordare di telefonare = to remember to telephone
riuscire a vincere = to succeed in winning
riuscire a fuggire = to succeed in escaping
provare a uscire = to try to go out,
provare a leggere = to try to read
decidere di tornare = to decide to come back
decidere di rinunciare = to decide to quit
finire di lavorare = to finish working
finire di scrivere = to finish writing
...and so on.
These verbs that take a preposition when they are followed by a second verb are known as aspectual verbs (verbi aspettuali, or verbi fraseologici in Italian).
With regard to Duolingo's sentence, Avranno ricordato di comprare la frutta? is perfectly correct. However, most native speakers would use the verb in the reflexive conjugation (but without a real reflexive meaning, i.e. a so-called pronominal verb), ricordarsi :
- (Loro) si saranno ricordati di comprare la frutta?
Thank you for your excellent explanation. May i use avranno and saranno interchangeably?
Sorry for the late reply, I do not receive notifications and I found your query by chance coming back to this page.
No, you can't use the auxiliaries avere and essere interchangeably.
Ricordare (transitive verb) takes avere, ricordarsi (reflexive conjugation) takes essere.
Using essere with ricordare produces the passive voice of the verb ("to be remembered", a different meaning), while using avere with ricordarsi is wrong.