"Этот сыр - после чего?"

Перевод:The cheese is after what?

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Ivan_Pusher

Что не правильно в варианте "What is the cheese after?"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Все правильно. А не принимается?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ivan_Pusher

Спасибо, буду знать. И нет, не приняло.

4 года назад

https://www.duolingo.com/1000078143

И у меня не приняло((( мне и так сложно проходить , а вы жизни воруете((

4 года назад

https://www.duolingo.com/IrinaPas

почему нельзя сказать the cheese is after to ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Потому что нельзя. Лучше скажите, почему вы думаете, что там должно быть "to"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Eltor987
Eltor987
  • 23
  • 4
  • 259

Потому что так предложен один из вариантов подсказки.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В данном случае это не имеет смысла.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ivan_Pusher

Если "чего" - это вопрос, то перевод однозначно what. А если, смысл не в вопросе, то варианты могут быть разные. Пример "Она наивна, чего не скажешь о её систре". Так что подсказка - это не всегда правильный вариант.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Eltor987
Eltor987
  • 23
  • 4
  • 259

Спасибо!

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.