1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Il n'a pas mangé aujourd'hui…

"Il n'a pas mangé aujourd'hui."

Перевод:Он не ел сегодня.

September 2, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/j8pC
  • 1836

Не ЕЛ - несовершенный вид. Может, лучше: Он сегодня не ПОЕЛ?


https://www.duolingo.com/profile/Alexvvl

Он сегодня не поел


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Почему такая путаница? Это глагол несовершенного вида в таком переводе! И дается материал без какой-то теории, даже минимальной! Отбивает все желание заниматься на этом сайте дальше...


https://www.duolingo.com/profile/Gen21389

теорию обещают со временем, с вами согласен что путаница не способствует пониманию - лучше" не поел" здесь перевести, с другой стороны запомнится лучше, ведь заострили внимание на разнице passé composé и imparfait


https://www.duolingo.com/profile/5LuQ3

Конечно, лучше "не поел", но ведь не принимают этот ответ.


https://www.duolingo.com/profile/ntij354021

J'ai écrit "он не съел сегодня", mais peut-être l'imperfectif "ел" est effectivement plus précis, avec l'idée que "il n'a pas mangé du tout, de toute la journée". Difficile de savoir, c'est effectivement très décourageant, il y a tellement d'erreurs sur cet arbre ...


https://www.duolingo.com/profile/5LuQ3

Apres "он не съел" vous devez ecrire qu'est-ce qu'il n'a pas mange (du pain ou autre chose). Autrement en russe s'est "он не ел".


https://www.duolingo.com/profile/ntij354021

Ah, merci, après le verbe "съесть" il faut mettre un complément, ok :D

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.