"Der Freund"
Traduction :L'ami
8 messagesCette discussion est fermée.
Copain et ami deux traduisent "Freund", il n'y a different môt pour copain et ami. Beaucoup des allemands disent "mein Freund" (mon copain) ou "meine Freundin" (ma copine), quand ils veux dire "copain" ou "copaine", mais "Freund" conduit souvent à confusion en l'allemand. Je suis allemand, je sais cela.
1147
En effet, dommage qu'en allemand la différence soit moins nette. Je traduirai copain plutôt par "Kumpel" ou Kamerad" ou "Partner" pour accentuer cette différence...
1147
Manuel, ce que je voulais dire par là c'est qu'évidemment j'approuvais ton commentaire, et qu'en tant que non germanophone j'ai tendance à accentuer la différence copain/ami, car en France cette différence est importante dans les relations.
@Bilhou. Mais c'est comme en français moderne (en tout cas en France)
Je dis: Mon copain et moi avons emmenagé dans un nouvel appartement. C'est bien sûr mon petit copain (petit copain, petit ami, ne se disent plus tellement actuellement en France, on dit mon copain, ma copine, pour une relation amoureuse hors marriage.
On dit aussi mes copains, mes copines, ma copine Mathilde, pour dire de simples amis. En fait, si je parle d'une personne du sexe opposé en disant «mon copain», «ma copine», si la phrase ne lève pas l’ambiguïté, on pensera à une relation. Je ne sais pas si ce n'est valable qu'en France.
@Grasmader
On ne dit pas «copaine», c'est compagne ou copine.
Compagnon (masculin), compagne (fém) et copain/copine, ont la même étymologie.
Compagnon/compagne est plus beaucoup plus soutenu que copain/copine.
Com + pagne. Com/con, signifie avec en latin.
Et pagne, c'est le pain.
Le compagnon, la compagne, c''est donc la personne de laquelle on est tellement proche, qu'on partage son pain avec. (Donc contexte amical ou amoureux)
Mon compagnon (si je suis une femme) = l'homme avec qui je partage ma vie.
Ma compagne (si je suis un homme) = la femme avec qui je partage ma vie.
Mais, en français moderne (de France en tout cas):
Mon copain (si je suis une femme) = pareil que mon compagnon, mais moins soutenu, plus familier.
Pareil pour ma copine.
En français, il y a une trentaine d'années, on disait «mon petit copain» «petit ami», «ma petite copine», «petite amie», pour dire cela.
Certaines personnes disent aussi «mon ami» pour dire petit copain, mais c'est assez soutenu.
Normalement, l'ami, (quand ce n'est pas le petit ami), c'est quelqu'un qu'on aime d'amitié, c'est la même chose qu'un copain (quand ce n'est pas le petit copain). Sauf qu'ami est beaucoup plus soutenu que «copain», et veut souvent dire un lien plus fort. (Mais ça dépend des contextes!)
Souvent, mais pas toujours:
Mon ami = une amitié forte et réelle.
Mon copain = quelqu'un avec qui j'aime passer du temps.