"Én szeretlek!"
Translation:I love you!
September 2, 2016
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Andreas305
2714
Once I learned, that for the case of "I => singular you" = "Én => téged" can be expressed just by the verb with the suffix -lak / -lek.
Thats why: Szeretlek. => I love you.
For the case of "I => plural you" = "Én => titeket" you are not allowed to leave the accusative pronoun.
So: Szeretlek titeket. => I love you (guys).