"Γεια σας, καλημέρα!"

Translation:Hello, good morning!

September 2, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/wolfleis

Ηελλο, Calimero! ;D

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/LytjeDk

What is the difference between Γεια σου and Γεια σας Both seems to be "Hello". Even just Γεια. I am confused.

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/mizinamo

You would use Γεια σου to one person whom you know well. (Roughly: someone whom you would call by their first name.)

You would use Γεια σας to several people, or to one person whom you do not know well. (Roughly: someone whom you would call by their family name.)

Γεια alone is even more informal, so you would use it with one or more people whom you know well, but not to someone you speak politely/formally to such as a stranger.

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/Jon345104

Literally Γεια σου/σας is your health so can be used for hello goodbye or cheers

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

Why is γεια σας pronounced γεια σες by the speaker?

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/ViditChawl

Why is "Hello , good morning to you" wrong ?

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/D_..
Mod

    The best match for "Hello , good morning to you" would be Γεια, καλημέρα σε σένα/σας. It has to do with the placement of 'to you'.

    May 6, 2017

    https://www.duolingo.com/NateMartin18

    In the previous segment "Γεια σας" was being translated as "hello everyone". As a result, I thought "σας" meant "everyone". So now I wrote "hello everyone, good morning" and it says it is wrong. Please keep consistent.

    July 12, 2017
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.