1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Él nos lee un periódico."

"Él nos lee un periódico."

Übersetzung:Er liest uns eine Zeitung vor.

September 2, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/TobiWo3

Gibt es (außer im Kontext des Satzes) eine Möglichkeit, "lesen" und (jem. etw.) "vorlesen" zu unterscheiden? Hier wird ja beides mit "leer" übersetzt.

Wenn ich beispielsweise jemandem sage "Lies das vor!", schreibt es sich im Spanischen ja scheinbar genauso wie "Lies das!".

Ich hoffe man versteht meine Frage und danke schon mal für die Antworten


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

Ja es gibt eine Möglichkeit, es zu unterscheiden.

Beim einfachen lesen fehlt das Objektpronomen für den Dativ (me, te, le, nos, os, les).

Er liest das Buch. = (Él) lee el libro.

Er liest uns das Buch vor. = (Él) nos lee el libro. Wörtlich übersetzt: Er liest uns ein Buch.

Das Spanische übersetzt das vor im "vorlesen" nicht, sondern benutzt nur das Objektpronomen.


https://www.duolingo.com/profile/JayDee507751

Gibt es da einen Unterschied ? weil man am Anfag lernt das Zeitung diarios heißt und nun nennen sie es immer periódico..


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

"diarios" und "periódicos" bedeuten das Gleiche, aber ich würde einen Unterschied zwischen "diario" und "periódico" machen.

Wenn ich "Yo leo un diario", würde ich sagen, dass ich einen "diario" lese. Es gibt zwei Bedeutungen dafür. ("diario" = "periódico") oder ein "diario" ist ein Buch, wo Leute ihre Geheimnisse schreiben. Ich sag lieber "periódico" anstatt "diario", um keine Konfusion zu schaffen.


https://www.duolingo.com/profile/Bernd-0425

Korrekt, ergänzend hierzu merke ich mir "dia"rio = "Tages"zeitung. Dann das Ganze nicht noch mit "revista" verwechseln, welches Zeit"schrift" sprich eine Illustrierte/ ein Magazin bedeutet.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.