"Lorsque je vais, elle va."

Перевод:Когда я иду, она идёт.

September 2, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/muonin

Как различить lorsque и quand? И какой из них когда использовать?


https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Чтобы задать вопрос "когда?" - только "quand", в остальных случаях это практически синонимы. "Lorsque" более возвышенный.


https://www.duolingo.com/profile/natachenka92

Ils sont quasiment synonymes. "Lorsque" est plus littéraire, à l'oral on emploie presque toujours "quand". On emploie rarement "lorsque" pour une proposition interrogative indirecte : "je ne sais pas quand il reviendra". Donc si vous n'êtes pas sûr c'est mieux de ne pas employer "lorsque".


https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Pour poser une question, on n'utilise que "quand". Je suppose que c'est une seule grande difference, pour les autres circonstances on peut prendre l'un comme l'autre.


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Lorsque и quand переводятся на русский язык одинаково — «когда».
Особенности употребления:

1) в качестве вопросительного слова может употребляться только quand;

2) lorsque имеет более возвышенный оттенок, тогда как в разговорной речи предпочитают quand.

В большинстве случаев quand и lorsque взаимозаменяемы, однако небольшие нюансы в употреблении существуют:

Lorsque
выражает одновременность действия по отношению к другому действию (т.е. одно протекает одновременно с другим):
J’en jugerai lorsque je serai mieux informé — Я об этом буду судить, когда получу больше информации.

Quand

  • совпадает с lorsque при выражении одновременности действия:
    J’irai vous voir quand je pourrai — Я зайду к вам, когда смогу;
  • выражает повторяемость действия (= «каждый раз, как»):
    Quand je pars, je suis triste — Когда я уезжаю, мне грустно;
  • выражает противопоставление между двумя одновременными действиями (= «в то время, как»), причину (=»так как»):
    Quand je vous le dis, vous pouvez me croire — Когда я вам это говорю, можете мне верить.

https://www.duolingo.com/profile/Annette718762

Я может сейчас придумаю свое правило, но как мне кажется, то lorsque ставится либо вначале предложения, либо в середине, когда действия одинаковые : je mange lorsque elle mange. А вот alors que в середине, если действия разные : il lis alors que je mange


https://www.duolingo.com/profile/Larissa498436

Я тоже заметила эти признаки - маячки.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.