"Lorsque je vais, elle va."

Перевод:Когда я иду, она идёт.

September 2, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Eri_Liche

Как различить lorsque и quand? И какой из них когда использовать?

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/natachenka92

Ils sont quasiment synonymes. "Lorsque" est plus littéraire, à l'oral on emploie presque toujours "quand". On emploie rarement "lorsque" pour une proposition interrogative indirecte : "je ne sais pas quand il reviendra". Donc si vous n'êtes pas sûr c'est mieux de ne pas employer "lorsque".

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/anna.dupre

Pour poser une question, on n'utilise que "quand". Je suppose que c'est une seule grande difference, pour les autres circonstances on peut prendre l'un comme l'autre.

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/anna.dupre

Чтобы задать вопрос "когда?" - только "quand", в остальных случаях это практически синонимы. "Lorsque" более возвышенный.

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/Annette718762

Я может сейчас придумаю свое правило, но как мне кажется, то lorsque ставится либо вначале предложения, либо в середине, когда действия одинаковые : je mange lorsque elle mange. А вот alors que в середине, если действия разные : il lis alors que je mange

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/aCYB12

"Когда я иду, идт И она" - не является ошибкой. Очередной косяк.

January 17, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.