This should probably also include a noun to make the gender unambiguous, or accept also ο and η
the in english reffers to all articles but in greek we have 3 (masculine, feminine, neutral). The can also be used as plural. So the translation of the word "the" should also include as correct the asnwers: Ο, Η, ΤΟ, ΟΙ
When you hover over the word, it tutors you that the correct word is "στη", but when you answer that in the box, it says you are wrong, that the correct answer is "το" I think this is an error that should be fixed. It should not tell you an answer it scores as wrong.
It seems that even when you type the correct answer, it states incorrectand you cant move on,this is rubbish!!!
I would rather have to name all 6 translations, like the man, the men, the woman, the women....
the answer give only the feminine word. Not o or to! And this should also be correct!
Yes, depending on the gender of the word: ο is used for masculine words, η for feminine words, and το for neuter words.
Don't mean to clutter, but I just entered "O" as an answer and it was rejected. I know this issue has been reported before, but it is still there.
Yes, you will have to enter a Greek Ο and not a Latin O since this is a translation from English to Greek.
It's not at all about adding more translations really.... it's about having a clue about how languages are learned. One of the first things you learn in a foreign language teaching methodology class is that the key thing about learning a language is meaningful context. How meaningful is asking someone to translate "the"? What does isolated "the" mean to a regular bread-eater? what does the person communicate when he/she says isolated "the"? I'm sorry but it totally deters me from using the platform. I would honestly want to use it, honestly... but it's just ridiculous the way it works right now.
"Ridiculous" is a bit exaggerated, isn't it? I don't think Duolingo pretends to be an on-line teacher, it's a collection of words and phrases that you can practice, with automatic repetition when you are wrong (or Duolingo thinks you are). I've used it for three weeks now, and I learned the alphabet and some words. Might be that an isolated "the" is useless, but what about the other words and phrases? -- You could try Byki, a similar language on-line software, basic levels are free
I typed in H and it marked wrong and told me I should use Η but Η is exactly the same as H so H should at least be almost correct.
They have different lower-case forms (Latin h, Greek η) so they're not any more similar than "I" and "l" (big i, small L) or "0" and "O" (digit zero, letter oh) -- the appearance is similar but they're still different in usage and have to be kept apart.
As for what gets marked "wrong" versus "almost correct", I don't think we can influence that.
The computer receives different information if you use the wrong keyboard despite two letters looking alike.
Нет! Greek is a newer addition to this excellent software. I know, I am studying 9 of the offered languages. Most of these have very rich and full interfaces. Duolingo relies on help from language enthusiasts throughout the world. I believe that is how they are able to offer their top-rated software for free! Let us be the change we want to see in the world.