"These are tasty apples."
Translation:אלו תפוחים טעימים.
Couldn't you say התפוזים האלה טעימים? I realize that's more literally "these apples are tasty" but the thought is the same.
I'm glad you're aware of the literal difference. I believe that they're not quite the same though. When you say "These apples are tasty" the implication is that those ones in particular, as opposed to, say, some other ones, are tasty, whereas "These are tasty apples" is a completely neutral statement.