"Η γραβάτα είναι λαχανί."

Translation:The tie is light green.

September 2, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/ShaoxuanLi

the recording makes the word sound like λάχανι, with the stress on the first syllable. Does the recording sound natural to the native speakers?

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/bajewy

It sounds fine to me.

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Lime green?

September 2, 2016

https://www.duolingo.com/bajewy

More like cabbage green! (λάχανο is cabbage and λαχανί is light green)

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Lovely!

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/Stergi3

λαχανί translated as light green here. It is not a scientific name, you cannot use the word λαχανί in a Physics lecture for instance, unless you want this lecture to be more cheerful and fun. Never! Ανοιχτό πράσινο, yes. Λαχανί is a word for clothes mostly.

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/Lng52-._

DL accepted "lime green". And, doesn't "ανοιχτό πράσινο" = light green?

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/LyraTheGreat

Λαχανί is introduced in the lesson's notes as "cabbage green", so why isn't that an acceptable answer?

February 27, 2018

https://www.duolingo.com/NicMuW38

In this case the best translation is: "light green" = "ανοιχτός πράσινος" - But Stergi3 already wrote this about one year before! (2018/07/04)

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/Stergi3

Ι googled a bit for λαχανί. It seems that all λαχανί are not the same, as Google gave me some samples. No, I don't know which one is the precise λαχανί :)

March 9, 2017
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.