Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We ask ourselves until what point he kept the secrets."

Traduzione:Ci chiediamo fino a che punto lui abbia tenuto i segreti.

4 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Finora non accetta "mantenesse i segreti". Però: 1) kept --> tenesse /teneva - mantenesse / manteneva; 2) si dice "tenere / mantenere un segreto". Cfr. http://www.treccani.it/vocabolario/segretezza/.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Bleaurgh

Esattamente! Infatti una traduzione che dovrebbero accettare è: "ci chiediamo fino a che punto mantenne i segreti".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Certo! Segnalalo, se non l'hai già fatto (tasto Assistenza / Support a sinistra dello schermo). :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Tenne perché no???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/malfoio
malfoio
  • 13
  • 9
  • 7
  • 4

questa frase non ha senso in italiano...

4 anni fa