"Θέλω μία μπριζόλα."
Translation:I want a steak.
18 CommentsThis discussion is locked.
Whoa, what kind of butcher do you have that assumes what kind of meat you want without telling them? :P And how would you ask for a beef stake if not "μοσχαρίσια μπριζόλα"? Not to mention the cut... As for "παϊδάκια" (ribs) you do get from pork as well (it's similar to παντσέτες - thick pancetta slices, but with bone). :)
You can use it as long as you have established an appropriate level of politeness that does not make you sound rude. E.g. add παρακαλώ at the end, smile, address the server using second person plural verb forms etc.
The politer form is θα ήθελα = I would like.
Same with the imperative, please see my comment here https://forum.duolingo.com/comment/26943077?comment_id=29060384.