"Lejeuneadultelitlejournal."

Traducción:El adulto joven lee el periódico.

Hace 4 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/x.anabelen

ya te digo,suena fatal y no se usa,incluso si habria que usarlo,quedaria mejor "el joven adulto",pero creo que "adolescente" o "muchacho",es mejor!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Anubis-Noctem
Anubis-Noctem
  • 25
  • 16
  • 12
  • 8
  • 583
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marcor1785

Lo revise pero no esta jeune adulte.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BarbyMad

Anubis, gracias por el link

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aitor815249

Si hubiera o hubiese que usarlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 20
  • 14
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 445

"Un joven adulto" no es un adolescente. No son adultos. En mi opinión la mejor traducción sería "El joven" sin más.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
D4tSAnHZ
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 634

Estoy de acuerdo, con decir "el joven lee el periódico" es suficiente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PepperSkelter

Vamos, compañeros! En verdad es tan difícil imaginar a un "joven-adulto"/"adulto-joven"? Hagan de cuenta que se refiere a una persona recién entrada en la adultez, o sea: un(a) joven de edad adulta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BorisVarga5

Un Joven adulto se refiere a una persona de entre 18 - 24 años aproximadamente, este término lo he escuchado en muchas ocasiones pero tampoco abunda su uso, de que existe, existe. Saludos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 24
  • 19
  • 12
  • 11
  • 287

Entonces como se dice adolescente en frances. Porque para traducir textos del frances al español debemos poder reconocer esta palabra de manera de darle un sentido en nuestro idioma

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/samseksam
samseksam
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 4
  • 2

Un adolescente no es un joven adulto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

Es jeunne homme o garçon. https://www.duolingo.com/comment/2001419

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
D4tSAnHZ
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 634

Creo que con decir "el joven lee el periódico" es suficiente. Puedes decir muchacho, pero joven adulto queda muy mal y no se usa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraDeLour14

Opino igual suena horrible el adulto joven, sería solo el joven,

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoanCodina2

no es corriente en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CalixtoV

con muchacho también es válido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BarbyMad

¡Que alguien me explique! ¿Cómo es eso de "Le jeune adulte"? En español sería adulto joven o joven adulto, francamente se oye raro.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoanCodina2

de acuerdo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/bmsolrac

"adulto joven" en español suena extraño. No sería mejor el 'adolescente"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IPANCHO

uno nunca dice joven adulto, adolescente y ya!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marcor1785

O se dice solo joven o se dice jovencito, pues si es adulto, ya pasó los 18 años (mayoría de edad), así que no es adolescente, por un lado, pero por el otro yo no he leído nunca hablar en estos términos en forma conjunta, o se dice el adulto o el joven, pero nunca mezclados en español, no es costumbre nuestra, eso déjenlo para los franceses, nosotros usamos diminutivos, en todo caso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lunitaneko
lunitaneko
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 17

Joven adulto o adulto joven es un termino que si existe pero suele usarse mas para referirse a un sector de una poblacion, generalmente para fines de estudio o investigacion, al menos en mi profesion si se usa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mosalf1

La adulta joven lee el periódico.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Montse621564

Creo que (adoslecente) tambien habría que darla por buena

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BarbyMad

Lunitaneko es la unica acertada aquí, respecto de la existencia de la expresión y su uso, no nos hagamos "bolas" (enredarnos) como se dice en México.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rosa34783
Rosa34783
  • 25
  • 25
  • 8
  • 468

A ver, bonitos. Un adulto joven ES un joven. ¿O también vais a traducir un adulto viejo? ¿O un adulto en edad adulta, o adulto adulto?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Myriveralopez

Qué o Quién es un joven adulto?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/ferlopez14
ferlopez14
  • 25
  • 25
  • 355

el adulto joven. Esta expresión no existe en español.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/liligrimaldo

debería ser "el joven"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Paco60770
Paco60770
  • 25
  • 20
  • 11
  • 105

¿El adulto joven ? jamás he oído esta expresión en España

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/RafMedina.

"La adolescencia es un periodo del desarrollo biológico, psicológico, sexual y social inmediatamente posterior a la niñez y que comienza con la pubertad. Es un periodo vital entre la pubertad y la edad adulta, su rango de duración varía según las diferentes fuentes y opiniones médicas, científicas y psicológicas, generalmente se enmarca su inicio entre los 10 y 12 años, y su finalización a los 19 o 24". Wikipedia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LolitaOlachea

no es correcta la traduccion en femenino?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mosalf
Mosalf
  • 25
  • 25
  • 25
  • 85

Tanto jeune como adulte se usan para masculino y femenino.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 83

El adulto joven , para mi seria un mozo . Et en français " Un jeune homme " plutôt que un jeune adulte .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CelestinoL69402

Adulto joven, no se usa en España, simplemente, el joven.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AgustinMor19

Esta pregunta es una cantinflada

Hace 4 horas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.