Yes, I agree it is confusing actually as well because...for all I have learnt until now, in order to say: This(noun)_ What I normally always heard was:
That way, I thought it would always go like: "Αυτός+ο+θρόνος" "Αυτό +το+ γάντι" "Αυτή + η + λέξη"...
But why does it now change all of a sudden to: "Η λέξη αυτή " ... Why do they switch words around so much...? It makes things so confusing and much more complicated to learn... I think it would be awesome if we could learn a little grammar on Duolingo as well... Things like declension rules, conjugation rules... Rules for cases, what I like to call Sentence"formulae" for Sintax of the language... That way we would not have such a hard time figuring out why things like these... Happen all the time... Instead of just tranlating what we think of every new sentence that appears at random... That being said, I like Duolingo's flexibility when it comes to grade every translation because things don't always mean the exact same in Greek (or any other language for that matter) than what they can mean in English... So it's really good that it allows us to also put something closely similar to the sentence that we see or hear... Also I like it when it shows some spelling errors sometimes, instead of marking the whole question wrong for just missing one accent, or one of the double letters or one other letter that sounds exactly the same (like for example, in Greek we get η/ι/οι/υ) in a word... which is also very confusing... And In fact I'm still wondering when on earth do I use which correctly? so when it marked them wrong... previously that was very annoying... because one never got to actually see or learn from the mistakes made in order to be able to improve the next time around ... I think Duolingo's next aim/ update could be: to make a new skill on every language tree to learn the rules...A.K.A the reasons as to why things happen in the language world... That would be truly awesome... Maybe Duo could appear every time to show us the formulae behind the new sentence or the ending patterns for nouns and verbs... Intead of just appearing to say; "well done, you got 10 in a row"...or something... Motivation is also cool and in Duo's case kind of cute as well... But I truly think those grammar rules are needed and they could be turned into fun easy learning... Instead of having to research, or read all those difficult grammar books full of contradictions... Like in the old days... just the thought of it, sounds like a nightmare... I really love languages and I would really like to become fluent one day in the ones I'm currently studying... So it would mean a lot to me if someone could answer these questions...
"The word this is a verb". Hi can someone explain why this is not an acceptable translation please. I'm a little confused.
Please check the Tips and Hints in the initial exercises, or check the discussion posts for frequent instructions. I hope you have found them... Using the Greek keyboard on my laptop is very easy (although I rarely type το γράμμα ύψιλον Υ/υ correctly the first time... )
Γιατι λεμε "η λεξη αυτη"; Υπαρχει διαφορα μεταξυ "η λεξη αυτη" και "αυτη η λεξη"; Δε σημαινει "The word αυτη" οταν λενε "η λεξη αυτη"
In this example, you can choose either word order you'll still have the same meaning. In both cases the most natural translation would be ''This word is a verb''.
Now, if you wanted to say that the word ''αυτή'' is a verb (not that it is, but for the sake of your question :D) then you' d probably have to put it between quotation marks like I just did, or use text formatting, if typing online, like you just did ;)
when spoken either would be correct
Correct. Although I suppose the intonation would differ as well, to counter the ambiguity of the phrase: most likely a small pause before "αυτή" and then "αυτή" pronounced clearly, with emphasis.