1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "A gyerekek szeretik a tejet."

"A gyerekek szeretik a tejet."

Fordítás:Children like milk.

February 8, 2014

27 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Kovi97

The children like the milk, az miert nem jo?


https://www.duolingo.com/profile/nyalkazs

Én se értem miért nem jó úgy,,,


https://www.duolingo.com/profile/KissHajnalka

A megszámlálhatatlan főnevek elé az angol nem tesz névelőt


https://www.duolingo.com/profile/bori.varga

Azért, mert itt általánosságban van szó a tejrõl, és bár a magyar ilyen esetben is elé mondja az "a"-t, az angol elhagyja a "the"-t. Pl. A gyerekek szeretik a játékot. (Minden játékot szeretnek) The children like game. DE A gyerekek szeretik a játékot. (Amit most kaptak a Télapótól). The children like the game.


https://www.duolingo.com/profile/cet423

Nekem elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/Mabi77

Mert a tejről itt általánosságban beszélsz.

http://www.5percangol.hu/cikk/719

"Children like THE milk of my cow." -> itt kell használni, mert itt egyedi esetről (konkrét tehén tejéről) van szó.


https://www.duolingo.com/profile/Zoltan49

Nekem elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/HirtBettinaPetra

Pedig, én eltévesztettem, és a megoldások közé ezt is besorolta....Mármint: The children like the milk


https://www.duolingo.com/profile/koroknyai

En is belefutottam. A tej megszamlalhatatlan /fonev/ ezert nem kell a hatarozott nevelo a "the" The children like milk.


https://www.duolingo.com/profile/Zozu557

Ugyan ezt írtam


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnCsvri

Már nem előszőr szaladok bele ilyen határozott névelős dologba. Sok helyen hozzászólásban pont azt írják, azért nem fogadja el mert nem vetted figyelembe a névelőt. Itt odaírom és nem fogadja el.

A válasz hibás vagy én nem értenék valami?


https://www.duolingo.com/profile/venombaka

Lehet mert az a val mar hatarozott lenne. Itt pedig fel kell ismerni h altalanossagban beszel a tejrol.


https://www.duolingo.com/profile/GyrgyKiss

Hol lehet jelezni ha valami mem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Laczy_

A lap alján van egy olyan mező: " Hiba jelentése" .


https://www.duolingo.com/profile/UgrocziGyongyi

a határozott névelőt kitéve a tej elé, az miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/koroknyai

Helyes valasz: The children like milk. Az angol a megszamlalhatatlan fonevek ele nem tesz nevelot. Pl:milk,sugar,money.MONEY szo is megszamlalhatatlan az angolban. Ha kiirod a penz nemet: forint,euro,dollar stb.akkor megszamlalhato fonev.


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Children (általában a gyerekek) like milk. - Ez is helyes.


https://www.duolingo.com/profile/koroknyai

Igen,Koszonom.


https://www.duolingo.com/profile/sampi19

Viszont "A férfiak szeretik a bort" elfogadja hogy: " the men like the wine". Akkor most a gyerekekkel vagy a borral van a gondja? :)


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Szerintem nem neki van gondja. :)

Men like wine. - Általában a férfiak szeretik a bort, mindenféle bort. (általános értelemben vett alany és tárgy)
The men like the wine. - Azok a férfiak, akik pl. az asztalnál ülnek, vagy akikről éppen beszélünk, az a néhány férfi szereti azt a bort, amit éppen isznak. (konkrét alany, konkrét tárgy)

Children like milk. - Általában a gyerekek szeretik a tejet, vagy szokták szeretni a tejet. (minden gyerek, általában minden tejet)
The children like the milk. - Azok a gyerekek, akikről beszélünk, (pl. a család összes gyereke) szeretik azt a tejet, ami előttük van, vagy amit éppen isznak, vagy amit anya vesz nekik minden nap. (konkrét alany, konkrét tárgy)

A magyarázat sokkal bonyolultabb, mint maga a probléma. :)


https://www.duolingo.com/profile/koroknyai

Jo a forum .A kommentekbol is lehet tanulni.


https://www.duolingo.com/profile/sampi19

:) Oké, de én halandó honnan tudjam azt, hogy a költő mire gondolt? Általában a férfiakra, gyerekekre vagy konkrétan egy asztaltársaságra a közelemben? Illő lenne mindkét megoldás elfogadniuk. No, mindegy. béke! :)


https://www.duolingo.com/profile/Sissi889366

Ez akkor lenne jó, ha általánosságban beszélnénk. Ezt egy határozószóval lehetne egyértelműsíteni (pl. "általában"). Direkt fordításnak jó kellene, hogy legyen.


https://www.duolingo.com/profile/koroknyai

Children like milk-/Általában/ a gyerekek szeretik a tejet.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.