If it is τύπος for the masculine version, is it τύπη for feminine and τύπο for neuter?
Then, next time I encounter this sentence, I will suggest it and she in addition to he as correct translations.
Yes, it could be. For example, "This woman is my type - Αυτή η γυναίκα είναι ο τύπος μου". Τύπος doesn't have to refer to something masculine or neuter in this case. "She's my type" is an accepted translation. ^.^
I think that /αυτή είναι/ means "/this/ is my type", whereas simply /είναι/ implies "/it is/ my type".
Using just "είναι" appears to be "It is"; "Αυτός είναι" signifies "He is". Correct?
Είναι could translate to he is, she is, it is, or even they are if plural is needed. The pronouns are usually omitted, unless someone wants to give emphasis on the person.