Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I had not assumed anything."

Traduzione:Non avevo supposto niente.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/EricaArianna

presupposto dovrebbe essere considerato giusto al pari di supposto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FabrizioDe840384

anche ipotizzare mi sembra una traduzione corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LarryLennon

presupposto deve essere accettato Duo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/steboss85

Io avevo inteso "assumere" nel senso di medicinali o sostanze,infatti la mia traduzione "io non assunsi nulla" me l'ha accettata,ma non credo centri nulla con la traduzione....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gloria.piccoli

Anch'io

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MimmiDelis

assumed è = a dare per scontato anche

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Segnalalo!!! :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/letizialib

Anything = alcunché

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sofy915369

Anything=qualcosa?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Backnbauer

Scusate ma "ho assunto" è passato prossimo quindi "passato". Perchè devo usare il trapassato remoto?????

2 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoCi169253

Perché c'è had e non have

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MAX367469

non avevo PREVISTO niente, mi sembra corretto ma da errrore

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12

Mi spiegate perché quando ho fatto la traduzione in inglese di questa frase mi avete corretto anything con nothing e ora voi mi mettete anything come traduzione corretta della stessa identica frase?

8 mesi fa