1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Sorry I am not me"

"Sorry I am not me"

Translation:Λυπάμαι δεν είμαι εγώ

September 3, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/romualdGyorgy

I think the Greek sentence could mean either (the person you are looking for) is not me or I am not myself (today).

The English counterpart sounds off to me.


https://www.duolingo.com/profile/wchargin

Agreed. And the first one would not be "Λυπάμαι, δεν είναι εγώ."—as "sorry, it's not me" would in English?


https://www.duolingo.com/profile/romualdGyorgy

I expect that in Greek, when somebody says to you Are you the person I am looking for? the proper answer would be δεν είμαι εγώ, even though the word-for-word translation into English is awkward.

Native speakers?


https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod
Plus
  • 110

"Δεν είμαι εγώ" is the correct answer in that situation. "Δεν είναι εγώ" sounds wrong, however close to the EN one it is.


https://www.duolingo.com/profile/wchargin

Ωραίο—ευχαριστώ!

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.