"Ella siente."

Перевод:Она чувствует.

September 3, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Tireneg

Можно ли перевести " она сожалеет"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В этом смысле употребление обычно выглядит как lo siento, т.е. в первом лице и с прямым дополнением. Я не уверен, что с другими лицами тоже так работает, я бы спросил носителя. У меня желание использовать глагол lamentar вместо sentir в таком случае.


https://www.duolingo.com/profile/Tireneg

Мультитран дает "сожалеть" один из вариантов - "sentir" http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=%F1%EE%E6%E0%EB%E5%F2%FC&l1=5, а "sentirse" как чувствоваться, ощущаться http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&s=sentirse. "Lo siento" обычно говорят в значении "Я сожалею". Разве нет?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я торопился и написал не совсем то, что хотел. Я переделал свой ответ. На Мультитран не ссылайтесь, пожалуйста. Это довольно недостоверный источник.


https://www.duolingo.com/profile/Tireneg

Спасибо за подробный ответ. А какой онлайн испанский словарь (можно испано-испанский толковый) посоветуете использовать?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Самый правильный испано-испанский толковый словарь - словарь Королевской Испанской Академии.
http://dle.rae.es/?w=diccionario


https://www.duolingo.com/profile/sergey.matyukhin

а я лингво использую... я до толкового словаря еще не дорос))))

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/ru-es/%D1%81%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82%D1%8C


https://www.duolingo.com/profile/Irunchon

Она сочувствует в данном случае не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/KcR44

В предложении " Que siente ella a su marido? " слово siente cтоит перед ella. А тут после. Объясните?


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Традиционный "нейтральный" порядок слов в испанском вопросе требует, чтобы подлежащее стояло после сказуемого. Это не жёстко обязательно, но так звучит гораздо лучше.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1509

ещё добавлю, что глагол лучше не отрывать от вопросительного слова, поэтому в таких предложениях (начинающихся со слов что? где? куда? и т.п.) глагол будет опережать существительное.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.