"Ez nem egy alma."

Translation:This is not an apple.

September 3, 2016



SO WHAT IS IT?? A pear??

September 3, 2016


No, two apples.

A pear of apples.

I mean, a pair.


September 3, 2016


Would you be able to put "nem" first?

"Nem ez egy alma."

does that make sense still? Would that mean more like "No! It's not an apple!" rather than "It's not an apple."

September 21, 2016


You can't put 'nem' first this way, but there are some other variations: Nem, ez egy alma. - No, this is an apple. Nem ez az alma (hanem az). - The apple is not this one (but that one). / Not this apple (but that one). Ez nem az alma (hanem a körte). - This is not the apple (but the pear). Az alma nem ez. - The apple is not this one. Nem alma ez, hanem körte. - This is not an apple, but a pear.

There's more, but I'm gonna stop here :D

February 10, 2018


I'm just a learner, but to me your sentence sounds like "It is not this that is an apple".

October 3, 2016


Az nem egy alma; does this mean ' that is not an apple?'

September 16, 2016



September 17, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.