"The boy eats the fish."

Fordítás:A fiú megeszi a halat.

February 8, 2014

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/paluk71

A fiú halat eszik.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dacrhu

Esetedben az határozatlan, de a "the" határozottá teszi a mondatot.

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexBalda

Hát...Igen... :-)

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexBalda

Az is jó

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ljubomirritus

A fiú halat eszik. Miért nem helyes?

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kiss.I

a fiú halat eszik !!!

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KidoMido

A fiú a halat megeszi, ez miért nem helyes? :(

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nobert71

érdekes, hogy hogy ragaszkodnak a 'szó szerinti1 fordításhoz mikor a 'face to face' azt jelenti, hogy szemtől szembe és nem azt, hogy arctól arcra. Nem hangzik túl magyarosnak így ez a mondat. Cápa esetéban jól hangzana, hogy megeszik egy embert:))

November 22, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.