"The boy eats the fish."

Fordítás:A fiú megeszi a halat.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/paluk71

A fiú halat eszik.

4 éve

https://www.duolingo.com/dacrhu

Esetedben az határozatlan, de a "the" határozottá teszi a mondatot.

4 éve

https://www.duolingo.com/AlexBalda

Hát...Igen... :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/AlexBalda

Az is jó

4 éve

https://www.duolingo.com/ljubomirritus

A fiú halat eszik. Miért nem helyes?

4 éve

https://www.duolingo.com/Kiss.I

a fiú halat eszik !!!

2 éve

https://www.duolingo.com/Kitti705724

A fiú a halat megeszi, ez miért nem helyes? :(

4 hónapja

https://www.duolingo.com/nobert71

érdekes, hogy hogy ragaszkodnak a 'szó szerinti1 fordításhoz mikor a 'face to face' azt jelenti, hogy szemtől szembe és nem azt, hogy arctól arcra. Nem hangzik túl magyarosnak így ez a mondat. Cápa esetéban jól hangzana, hogy megeszik egy embert:))

2 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.