Why is it that sometimes it marks you wrong for spelling out the letter, and sometimes it marks you wrong for not spelling out the letter. If youre gonna be nitpicky at least be consistent
Modern Greek: Quite often. They are remnants of earlier distinctions, and, through centuries upon centuries of sound change, now simply indicate the stressed syllable. The syllable that carries it should be stressed.
Ancient Greek (generally speaking): Yes, along with several other diacritics. (technical term for such "signals") I believe they indicated pitch accent, and were rather unrelated to stress. I think it actually came to indicate stress today due to some scholars assuming Greek must be stress accented like Latin.
Hope that helps. If you really want to know more, Wikipedia has some very informative articles on the subject.
In modern Greek they are ALWAYS used to point out the emphasis, because it can change the meaning of a word completely. It's mostly important when you read it out loud: πολύ, πόλη - μήλο, μιλώ... Only exception: if everything is written in capital letters
I typed the word "γραμμα" in a translator and got "program" as an answer, i realized i hadn't added the accute accent (´), so i wrote γράμμα and the translator gave me the answer "letter".
So now I know how important the accute accent is in the greek language! As Sean stated above "It can change the meaning of a word completely." And boy it does!
Everybody spells γιώτα with a gamma. ;)
'iota' on the other hand is fine starting with i.
i dont understand what is the difference between iota and yiota help please
I think it's supposed to represent how Modern Hellenic approximantizes the word initial "i", as opposed to it being a separate vowel, as perhaps in Ancient Greek. Moderners may say something like /ji.o.ta/ instead of /i.o.ta/. It's just one of those things.
"γιώτα" vs "ιώτα" for "ι"; I am confused. Isn't the name of a Greek letter supposed to begin with its sound (ι instead of γ)?
In Ancient Greek they did (at least in Attic Greek, which is what I studied). In Modern Greek they're all over the place.
"ιώτα" is the name of the letter "ι". But in greek you pronounce it "yiota" In modern greek, as the Language changes over the years, some people even write it "γιώτα". So it's the same. But better to keep the "iota". (I am from Greece)
γ in γράμμα is said as gramma if I'm correct and in γιώτα, it's said as yiota. why does it change?
In CA/US keyboard, type: to gramma yiota
In Greek keyboard, type: to gr;amma gi;vta
(English to Greek)