yên tĩnh 安靜
Cantonese on1 zing6
區域 Khu vực
Yes, Chinese does have many similarities with Vietnamese, due to the loan words from the thousand years of Chinese occupation.
Why is 'this place is quiet' being rejected?
How would you say "This quiet area?"
That would be "khu vực yên tĩnh này" I believe.
English has more sense "this quiet area" than this area is quiet: "khu vuc nay yen tinh"