"He does not fit."
Translation:Αυτός δεν κάνει.
Thanks so much for your reply- I understand now. However, I must say that, as an English speaker, "He does not fit" with that meaning (i.e. "he is not the appropriate person") is quite rare- as far as I now, it's only used in some businesses in their human resources department (and I did not even know this- a friend who is a manager told me). In general, I would probably say something like "he is not the right one" or "he is not ideal" or perhaps "he is not the right fit" (notice on the last option, it still has the word "fit" but it is a noun modified by the adjective "right," so the expression is "to be the right fit" which is different from the verb "to fit").