"Not by me"

Çeviri:Benim tarafımdan değil

February 8, 2014

32 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mertowski

"benimle değil" çevirisini kabul etmemesinde bir yanlışlık yok mu?

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/YuenaTheDolphin

Herhangi bir yanlışlık yok ilk bakışda. "Not with me" olsaydı dediğin olabilirdi. Ama bunlar konuşma cümlesi yani, yine bir dialog olmadan direkt verilmesi kafalarda karışıklık oluşturabiliyor.

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/UberNova

"Bende değil" olmaz mı? Alternatif cevaplarda "Yanımda değil" de yazılmış üstelik

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

malesef. tam anlamıyla "yan tarafı" anlamı var ama "bende"nin kapsamı çok geniş.

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/p1naru

"Bende" nin kapsamlari neler peki? Bi de "Bende değil" nasıl denir?

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/altugcyhn

benden değil şeklinde tercüme edemez miyiz

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

(çoğunlukla) => -den = from

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/egoss35

bilmedigin kelimeleri ustune gelerek ogrenebilirsin diyor site ama baris bey ipuclari seni kurtaramaz diye yorum yapmis. ingilizceyi baska yerde ogreniptemi bu sorulari yapicaz acaba? bende benim kadar degil yaptim by anlamini yeni ogrenerek

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HseyinB

"Benden değil"i neden kabul etmiyor?

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

not from me?

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eflatun.PP

by in anlami kadar olarak cikiyor

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

olabilir. ipuçları her zaman seni kurtarmaz.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pepelats

Benim kadar değil. Doğru değil mi?

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

hayır. by sadece süre belirtlirken kadar anlamındadır

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mavikedi

Benimle değil çevirisi neden olmuyor lütfen açıklarmısınız

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AhmetKarakurt

Ben de aynı yere takıldım (az yukardı aynı soruyu sordum) ama biraz üzerinde düşününce, Türkçe düşünüp İngilizce yazmaya çalışmaktan kaynaklı bir inceliği kaçırdığımı farkettim. Biri eylem birlikteliği, diğeri durum birlikteliği.

Birlikte iş yapmak, sevgili olmak, savaşa girmek, ortaklık kurmak gibi işler için 'with'; yan yana yürümek, yanında durmak, bir arada olmak, istikamet belirtmek gibi durumlar için ise 'by' kullanmak gerekiyor.

Örnek cümleler; Benimle misin, benimle çıkar mısın, birlikte iş kurdular, gömlekler omo ile beyaz olur = with

Benden yana için rahat olsun, patates ketçapla iyi gider, çoraplar gömleklerle birlikte yıkanmaz = by

Çözdüm sanırım : )

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mertowski

doğru mudur acaba barış bey?

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bacio_

ben de 'benimle değil' çevirisinin doğru olacağını düşünmüştüm, ama yazdıklarınız mantıklı geldi. eylem birlikteliği ve durum birlikteliği.. bencede çözmüssünüz ve sayenizde ben de çözmüş oldum :)

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sefa.ayhan

Acikliyim mi :)

September 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hilal___lcy

Birisi with ve by arasindaki farki kesin olarak aciklayabilir mi

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/selahattininonu

benden değil

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MustafaKoleli

yada "bana değil" de olamaz mı?

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

ismin -e hali = "to"

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oz05

yanımdanın ingilizcesi nedir acaba ?

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EmreEsra

By me?

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hasan451

Bende değil olmuyormuş

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EsraMavi

Bende "bende değil" demiştim.

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IsmailFira

Benim değil" olması gerekmiyor mu

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FatmaErdem

Üzerine tıkladığımızda.kelime anlamı kadar ancak çeviride çok farklı bu öğreten bir uygulama değil mi ?

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eser_Mehmet

Ipuclari tutatsiz bence

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CoskunUrey

''Tarafımdan değil'' demek, benim tarafımdan değil demektir. Yanlış kabul!

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tulipwomen

Bende değil nasıl çevrilir pekii

August 29, 2014
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.