"These are children."

Translation:Αυτά είναι παιδιά.

September 4, 2016



Is it wrong to say "Αυτοι ειναι παιδια"? As far as I know "αυτα" is used for objects and stuff like that, not for people. Like the english "it".

September 4, 2016


    Αυτά is used for people in Greek, it only has to do with the grammatical gender of the word children-παιδιά and it is really not offensive in any way. Αυτοί είναι παιδιά could be correct in the right context, but since extensive context is often missing in Duolingo I suggest sticking with the obvious rules for matching genders. :)

    September 4, 2016


    I thought exactly the same as we can extrapolate to "Αυτοί άνθρωποι είναι παιδιά" So I think this solution should be added to the dictionary :-)

    September 4, 2016
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.