anakhnu yeshenim ba laylah
"Anachnu yeshenot balaylah", for those who had the female version
I hate that you don't always get the female version for some exercises. It's not always easy to try to bend it by yourself.
Why is this not correct? אנו ישנות בלילה
Should be accepted. אנו is quite formal though.
What do you mean by the female version?
We (women) are sleeping at night.
Could somebody please correct my misinterpretatio?. I wrote
אנחנו ישנים בערבים. Why isnt this ok?