"We are sleeping at night."

Translation:אנחנו ישנים בלילה.

September 4, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/zion11dotcom

anakhnu yeshenim ba laylah


https://www.duolingo.com/profile/Ninon.de.Lenclos

"Anachnu yeshenot balaylah", for those who had the female version


https://www.duolingo.com/profile/Zeeviii

I hate that you don't always get the female version for some exercises. It's not always easy to try to bend it by yourself.


https://www.duolingo.com/profile/cupshebrews

Why is this not correct? אנו ישנות בלילה


https://www.duolingo.com/profile/AmirLFC

Should be accepted. אנו is quite formal though.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos469894

What do you mean by the female version?


https://www.duolingo.com/profile/Ninon.de.Lenclos

We (women) are sleeping at night.


https://www.duolingo.com/profile/Mi.939.182

Could somebody please correct my misinterpretatio?. I wrote אנחנו ישנים בערבים. Why isnt this ok?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.