Since in English honey is a collective noun, when would you differentiate in Hebrew? How some words are always plural in Hebrew like water or face, are there any irregular ways Hebrew treats things that are collective nouns in English, or similar? I'm assuming you use the singular for collective (if it's available, as a general saying - Unless you are specifically talking about a specific plural amount?... (like: We collected honey yesterday from various hives . Or the trees produced a lot of maple syrup this year... singular (always?!) Thanks.