"Odasétál vagy odafut?"
Translation:Is she walking there or running there?
8 CommentsThis discussion is locked.
492
What about formal? Like in German? This course needs a bit of improvement. I'm a Hungarian native just taking the course out of curiosity.
1404
So many things to add, so little time. It'll take a while.
But then I have to ask: if you go to formal speech, wouldn't you usually spell out the pronoun, too? "Ön odasétál vagy odafut?"
492
You could but if you knew the context in this case it would not be necessary. This particular example could mean: Is he walking or running there? or Are You walking or running there? "You" is supposed to show that it is formal. Sometimes I feel that a picture would help the student decide what the situation is. Hope I helped.
1404
You help greatly. There's a lot of learn about Hungarian. :D
Translating from English to Hungarian is a bit daunting anyway, since for one particular verb you can end up with eight different translations in the worst case (you singular/plural, informal/formal, indefinite/definite). And, like in this case, four in the other direction (he/she/it, and you). So, patience while this course is built up and use the report function wherever needed. :)