1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Es sólo un niño."

"Es sólo un niño."

Übersetzung:Es ist nur ein Kind.

September 4, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Anita263405

Warum ist 'Es solamente un niño.' falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Wieso sollte der Satz nicht auch "Sie ist nur ein Kind heissen können?"


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Das könnte es auch bedeuten, man würde aber "ella" zur Verdeutlichung voranstellen. Hier liegt wohl der Schwerpunkt das Aussage auf dem Kind und das ist im Deutschen sächlich. Grammatikalisch zumindest.


https://www.duolingo.com/profile/Corinne.amora

wann schreibe ich sólo und solo ?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

eigentlich wird heutzutage solo IMMER ohne Akzent geschrieben. Aber diese Entwicklung (und einige andere Änderungen seit 2010) hat Duolingo noch nicht erreicht. http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde http://www.wikilengua.org/index.php/solo_(acentuaci%C3%B3n)


https://www.duolingo.com/profile/JanWiemer

Ich bin noch Anfänger, aber wenn ich das richtig verstehe schreibt man "sòlo" bei der Verwendung als Adverb (einzig, allein,... ) und "solo" wenns als Adjektiv (alleine...), verwendet wird.


https://www.duolingo.com/profile/Wolle323527

Solo ist richtig. Sólo ist eine veraltete Form. Sh. RAE

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.