1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Legen har en magisk skrutrek…

"Legen har en magisk skrutrekker."

Translation:The doctor has a magic screwdriver.

September 4, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Alathat

Probably, but I would call them technological, not magical.


https://www.duolingo.com/profile/KosztolanyiG

It's sufficiently advanced technology.


https://www.duolingo.com/profile/cape1232

Det er ikke magisk, men det er jo sonisk.


https://www.duolingo.com/profile/Lilly416768

See what you did there ;)


https://www.duolingo.com/profile/Tattamin

Shouldn't it be "magical", not "magic"?


https://www.duolingo.com/profile/Josh_Overlien

Either one would work in English. Although, you'll never hear a magical wand, you'll hear a magic wand.


https://www.duolingo.com/profile/Josh_Overlien

Either one would work in English, but you're more likely to hear magic. For instance, I have a magic wand. You won't hear anyone say a magical wand, at least not in the US.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.