"שניהם עובדים ושניהם גם מגדלים את הילדים."
Translation:Both work and both also raise the kids.
27 CommentsThis discussion is locked.
because it should be "the children" -- that is what the Hebrew says. "The children" BTW implies it is their children (the = a specific group) , where as "children" would just be a general statement, which could apply to the owner of a "baby farm" or an orphanage etc.