1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "The cat is black; it is a bl…

"The cat is black; it is a black cat."

Translation:Die Katze ist schwarz; es ist eine schwarze Katze.

February 5, 2013



Why doesn't the first "schwarz" agree with the word "Katze"?


Good question! Predicate adjectives appear to the right of their noun and do not take a special ending. Adjectives appearing before their noun do.


TY, myra! I was wondering same thing.


"Die Katze ist schwarz; es ist eine schwarze Katze." Why is it "es ist..." and not "sie ist ..." since Katze is feminine?


Both "es" and "sie" are accepted here.


Not in my university German class. Die Professorin would mark "es" as incorrect.


This is a good question which makes me think. I would say it is ok to use "sie" hier, even though "es" is somewhat more common. Let me list a few sentences the way I would say them.

"Die Katze ist schwarz; sie spielt mit dem Ball." "Die Katze ist weg; sie sitzt auf dem Baum." "Ich finde die Katze nicht; sie ist weg."

In none of these cases you can replace "sie" with "es". It would always be wrong. Maybe someone who understands grammar better than me can explain what is going on.


I am no Englishman and no German. But in my opinion the explanation could we find in these english senteces: This man is tall; he is a tall man., or: This man (masculine) is tall; it (neuter) is a tall man. If the last sentence is possible, the the german sentence "Die Katze (feminine) ist schwarz; es (neuter) ist eine schwarze Katze." is correct.


I think it has something to do with "Katze" here as being said without knowledge of its gender, for example a "Kater" is a male cat, and "Katze" could be either a "female cat" or refer to the whole race in general. I think in that sense, both "es" and "sie" would be accepted. Just a guess.


My German friend says:

Sie ist eine schwarze Katze. -> My friend has a pet named Mauzi. "She's a black cat." -> The cat is a mammal. She is often a pet.

Es ist eine schwarze Katze. -> Something moves in the bushes. It's a black cat. -> What animal do you see in the photo? It's a cat.

That's what I think is the main difference. One is refering specifically, the other more pointing.


There is a similar case with an apple in this lesson, but apple is always 'der' :) I learned it should always be the same in this kind of sentences- die Katze- sie ist.. der Apfel... er ist; das Kind... es ist. Will check with my teacher though.


It may be something like: A: "There's some one at the door." B: "Who is it?" A: "It's a tall man." You wouldn't say: "He's..." in this case because you're interest is the man/the person at the door.

A: "What's your teacher like.?" B: "He's a tall man." Here we're discribing a man whom we know.


Can't remember ever seeing Kater in DuoLingo, before this.


the answer I see is" …es ist ein schwarzer Kater", too.


Why is it Schwarz first and then Schwarze?


See the answer by @myra above.


Why can't you say "Das ist eine schwarze Katze" instead of " Es ist..."?


That would be "that is a black cat", not "it is a black cat".


Why is it "eine schwarze Katze" instead of "ein schwarze Katze"?


Because Katze is feminine: die Katze, not das/der Katze. Hence eine, not ein.


Ok, I realize that, I guess I should have asked: Why do both "eine" and "schwarze" have an "e" at the end? Because "Katze" is feminine, they both get the extra e?


Yep, that's correct, but only in the nominative (subject) and the accusative (direct object) places.


Kater? First time I saw this change in the noun 'Katze', why is that?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.