1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu cozinho almoço."

"Eu cozinho almoço."

Traducción:Yo cocino el almuerzo.

February 8, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AriannaPuKii

que acaso aveces se puede omitir ´´O´´´´Á´´


https://www.duolingo.com/profile/p1p0-

si aveces se omite -o=el- y -a=la- porque se entiende que te estas refiriendo directamente a que esta cocinando el almuerzo. por eso la frace dice -- eu cozinho almoço


https://www.duolingo.com/profile/AriannaPuKii

obrigado! ^-^ xD muchas gracias por el dato mmm y como se pronuncia almoço


https://www.duolingo.com/profile/Botch

Recuerda que cuando agradeces en portugués se tiene en cuenta el género de la persona: para masculino dices "Obrigado", para femenino dices "Obrigada" :)


https://www.duolingo.com/profile/p1p0-

la palabra - almoço - segun como lo pronuncia le voz de duolingo suena como si dijieras - aumoso - tambien me fije en el traductor de google y la voz del traductor tambien la pronuncia como si dijera - aumoso -


https://www.duolingo.com/profile/MyHeadIsUnreal

¿Pero también podrías decir "Eu cozinho o almoço"?


https://www.duolingo.com/profile/Mora-Lamaison

hay frases que no tienen sentido cuando las escribes como YO COCINO ALMUERZO, tendria que decir yo cocino EL almuerzo


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

"Cocino el almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/jrosha16

Otra traduccion puede ser: Yo cocino el almuerzo.


https://www.duolingo.com/profile/veguetta777santi

me paracio muy facil. ustedes ganaron


https://www.duolingo.com/profile/RuthMarod

Almoço de Brasil no tiene la misma traducción en español. Almoço es la hora de la comida, no es el almuerzo que conocemos.


https://www.duolingo.com/profile/Hologram72

En español el almuerzo es a mediodía, aunque coloquialmente digamos comida. Solemos decir indistintamente desayuno y almuerzo como si fuera lo mismo pero no lo es.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.