"Wedrinkattheirplace."

Překlad:My pijeme u nich.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/PavelBui1

Nešlo by : pijeme na jejich místě?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

jako ze sedime na jejich obvyklych mistech u stolu a pijeme, nebo jak by to bylo mysleno. Ale ne. 'Their place, my place, your place' je u nich, me, tebe, vas' doma.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/OndraSochor

Jak by se teda řeklo anglicky: "Pijeme na jejich místě?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/borecmisak

Tedy idiom/ustálený výraz/? Ale odpověď na otázku kolegy Ondry bych také rád znal správnou odpověď.Děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/OndraSochor

Teď s odstupem několika měsíců bych možná přeložil jako "We drink at their spots". Ale chtěl bych slyšet názor někoho zkušenějšího.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LucinkaPalacinka

Tiež sa pridávam k otázke - keďže aj ja som to pochopila tak, že sedíme pri ich stole - ako toto povedať v angličtine ak sa nedá uznať tento preklad? Ďakujem

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/DankaEagle
DankaEagle
  • 24
  • 18
  • 10
  • 6

A pokud "their place" je "u nich", jak se tedy rekne "jejich misto" mysleno jsem na jejich miste jako nahradnik?

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/zoomrozik

We drink in their place.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/TomZlak

Není to moc chorá věta? Alespoň dát do závorky s čím to souvisí... Pro lidi co začínají to je dost matoucí, dá se to myslet na deset způsobů... Když to řeknu v CZ tak mi taková věta taky moc neřekne... My pijeme u nich.....

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.