Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Dwaj mężczyźni są aresztowani."

Tłumaczenie:The two men are under arrest.

4 lata temu

4 komentarze


https://www.duolingo.com/MartaChleb

Inaczej zrozumiałam kontekst zdania - jako coś, co się dzieje w tej chwili, czyli widzę moment aresztowania i np. relacjonuję to zdarzenie przez telefon. Z tego powodu użyłam Present Continuous - Two men are being arrested. Czy to faktycznie błąd czy może kontekst jest niejednoznaczny?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/agoosh
agoosh
  • 19
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Raczej kontekst. Oba zdania angielskie są poprawnym tłumaczeniem polskiego "Oni są aresztowani".

4 lata temu

https://www.duolingo.com/koperkaa

Napisałam tak samo.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/befree90

Dokladnie tez tak to zrozumiałem

2 lata temu