"No es bueno en absoluto."

Traducción:No és gens bo.

September 5, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/mitsukoxs

No entiendo por qué Duolingo a veces traduce literal o otras traduce de manera interpretativa. Aunque quizá sea porque yo me crié en un ambiente castellano parlante en que mucha gente no hablaba bien ni castellano ni catalán. La frase yo la he traducido como "No es bo en absolut", muy literal lo sé, pero de buenas a primeras, ¿a quién se le ocurre "No és gens bo"? Realmente me gustaría saberlo.

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Esa es la idea. Aunque podría aceptarse tu propuesta, si lo hiciéramos ¿crees que te saldrías del calco del español y llegarías a aprender la forma más genuina?

March 28, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.