- Foro >
- Tema: Catalan >
- "No es bueno en absoluto."
"No es bueno en absoluto."
Traducción:No és gens bo.
September 5, 2016
2 comentarios
No entiendo por qué Duolingo a veces traduce literal o otras traduce de manera interpretativa. Aunque quizá sea porque yo me crié en un ambiente castellano parlante en que mucha gente no hablaba bien ni castellano ni catalán. La frase yo la he traducido como "No es bo en absolut", muy literal lo sé, pero de buenas a primeras, ¿a quién se le ocurre "No és gens bo"? Realmente me gustaría saberlo.