the word "און" (in plural אונים) means "strength" or "power" in old Hebrew (it is not used these days). therefore "חסר אונים" = "without strength"
I'm afraid you're wrong. Both spellings are used. If anything, "alright" is non standard, and "all right" is the more correct version AFAIK, though very few people will bat an eyelid at alright these days.
("All right" can also mean "all correct", but it still carries the same meaning as "alright".)
I agree completely, especially as someone not in the US. In some English-speaking countries (Australia for one, and probably Britain and New Zealand), 'alright' is still not regarded as really correct, but it's gaining acceptance (reluctantly).
Laura, You probably mean Albright? Madeleine Albright, the Czech girl who made do in USA... She is not written All Bright. Right?
In what context would such a sentence be used? (Well, maybe when a mushroom-like dog loses control over his duck, but anything else? )