"This question has already been asked and the answer was forty-two."

Translation:השאלה הזאת כבר נשאלה והתשובה הייתה ארבעים ושתיים.

September 5, 2016

13 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Elana1818

This is the ultimate sentence in the Hebrew course, the universe, and everything.


https://www.duolingo.com/profile/dparvaz

שלום ותודה על כל הדגים...


https://www.duolingo.com/profile/David-720

So long, and thanks for all the fish!


https://www.duolingo.com/profile/xerostomus

But among us. The Babel fish would be the end of Duolingo... :-)


https://www.duolingo.com/profile/Ani_sofer

I believe: "...כבר נשאלה השאלה הזאת" should be another correct translation


https://www.duolingo.com/profile/Home-To-Him

הַשְּׁאֵלָה הַזֹּאת כְּבָר נִשְׁאֲלָה וְהַתְּשׁוּבָה הָיְתָה אַרְבָּעִים וּשְׁתַּייִם.


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

Ha-she’ela hazot kvar nish’ala ve-ha-tshuva hayta arba’aim u-shtaim.


https://www.duolingo.com/profile/jdklear

למה לא יכול להשתמש בהמילה "תגובה" במקום "תשובה"?


https://www.duolingo.com/profile/Sapir734727

תגובה-response תשובה-answer


https://www.duolingo.com/profile/meirzev

יש לי מגבת


https://www.duolingo.com/profile/absjbk29

the hover for "asked" says "ביקשו", but the translation is נשאלה. Is the difference requested and asked? Should the hover hint be changed?


https://www.duolingo.com/profile/TaraPride

Yes, that is the difference. I don't think the hover hints depend on the context, so it would be nice to have both.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.