"The cow and the milk."

Translation:Η αγελάδα και το γάλα.

September 5, 2016

This discussion is locked.


How do you know when to use Η, when to use το, when to use ι, etc etc!!!!!!!!! This is so confusing to me!! I can't find an answer on the internet either. Can anyone explain?


Interesting. Do "cow" and "milk" have the same root? Looks like they do


Seems to be a coincidence.

αγελάδα "cow" is from αγέλη "herd" according to Wiktionary, which in turn is from άγω "to lead" -- so a cow is a "herd animal" which is "an animal that's led". (Sort of.)

The fact that it looks a bit like γάλα is a coincidence.


Thank you! I saw γ and λ and the unusually long word for "cow" and thought, hmmm could cow be a "milk producer" or something lol


What is that sound she makes for the "γ" in "γαλα"?


cow ends in a so is feminine so I correctly used H but milk also ends in a - so is that not feminine? and if so, why To instead of H


Not all words ending in α are feminine. (Nor are all words ending in ος masculine.)

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.