"לכבות או להדליק?"
Translation:To turn off or on?
12 CommentsThis discussion is locked.
As both הִדְלִיק kindle, ignite and כִּבָּה quench, extinguish are verbs taken from the handling of fire, the prohibition of לֹא-תְבַעֲרוּ אֵשׁ, בְּכֹל מֹשְׁבֹתֵיכֶם, בְּיוֹם, הַשַּׁבָּת Ex. 35.3 sounds more related to using electrical switches in Hebrew than in English.
Well, these verbs were originally used for handling fire. For kindle, ignite a factitive pi'el is used (make it quenched), but for kindle, ignite a causative hiph'il (to cause it to burn). As in Hebrew these are unrelated verbs, different בניינים can be chosen to confer a meaning.