1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "I will change him."

"I will change him."

Translation:אני אשנה אותו.

September 5, 2016



Do i really need the אני pronoun? If אשנה is the first person future tense of the verb then can't the "I" be inferred?


It can, and אשנה אותו should be accepted. It's just a little formal.


Nizdobs, I love how that's your first thought, but mine was about a baby needing a diaper change. Who needs to use a Rorschach test?!


How do you say "changing someone shouldn't be a goal in a relationship already strained by him being a terrible person so I'll dump him instead"?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.